Χρόνος ανάγνωσης περίπου:10 λεπτά

Τα πρώτα μεζεδάκια του 2024 | του Νίκου Σαραντάκου



Tο περασμένο Σάββατο είχαμε «τα τελευταία μεζεδάκια του 2023», οπότε λογικό είναι σήμερα να έχουμε τα πρώτα μεζεδάκια του 2024. Εύκολος τίτλος, μακάρι να ήταν όλοι έτσι.

Και αφού μιλάμε για «ποδαρικό στα μεζεδάκια» ταιριάζει να ξεκινήσουμε με κάτι πρωτοχρονιάτικο -και τι πιο ταιριαστό από πρωτοχρονιάτικες ευχές.

Eυχές που, όπως βλέπετε, απεύθυναν οι «νεοεκλεγείς» τοπικοί άρχοντες. Λογικά, ο ενικός θα είναι «ο νεοεκλεγεύς» -ή μάλλον θα είναι τριγενές και δικατάληκτο, «ο νεοεκλεγής».

Ή αλλιώς, αφού δεν μιλάμε του μπαμπά μας τη γλώσσα, οι αποκλίνοντες τύποι, όπως η μετοχή «ο νεοεκλεγείς» μένουν άκλιτοι.

* Και συνεχίζω με ένα που το έστειλε φίλος του ιστολογίου ενώ είχα κλείσει την ύλη του προηγούμενου άρθρου. Το έβαλα όμως στο ψυγείο κι έτσι το σερβίρω τώρα.

Σε άρθρο διαβάζουμε την περιπέτεια ενός εξάχρονου αγοριού, που «αντί για την Φλόριντα βρέθηκε στο Ορλάντο» (και δεν το λέει μόνο στον τίτλο, να πεις ότι φταίει ο υλατζής!)

Κάποιος να τους πει ότι το Ορλάντο βρίσκεται στη Φλόριντα! Σα να λέμε, πήγε στην Κομοτηνή αντί για τη Θράκη.

(Στην πραγματικότητα, ο μικρός πήγαινε στο Fort Myers, που βρίσκεται κι αυτό στη Φλόριντα, αλλά απέχει 160 μίλια — αυτά τα μετέτρεψαν σωστά στο άρθρο — από το Ορλάντο…)

* Κι άλλο ένα περσινό, σε τίτλο σχετικό με τη Γάζα.

Παράταξη ή πολιτικό κόμμα PLF δεν υπάρχει στην Παλαιστίνη.

Όπως σωστά σχολιάζει ο φίλος που το στέλνει:

Το έβαλε το ΑΠΕ, το πήραν όλοι. Η Αυγή τουλάχιστον έπρεπε να ήξερε κάτι παραπάνω. Πρόκειται για το Λαικό Μέτωπο για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (PFLP).

Βέβαια, το ακρώνυμο PLF έγινε διάσημο (ή διαβόητο) τον καιρό της πανδημίας, καθώς ήταν το έντυπο που έπρεπε να έχουμε μαζί μας για να ταξιδέψουμε αεροπορικώς -το θυμάστε;

* Σε παρουσίαση βιβλίου για τα διεμφυλικά παιδιά, διαβάζουμε απόσπασμα από τον πρόλογο των συγγραφέων, όπου αναφέρεται ότι

Ανάλογα με τις χώρες, μέσα σε διάστημα δέκα έως δεκαπέντε ετών, η διάγνωση«δυσφορίας φύλου», η οποία εκφράζει ένα αίσθημα αναντιστοιχίας ανάμεσα στο ανατομικό φύλο της γέννησης και το«υποκειμενικό αίσθημα», αυξήθηκε από1.000% σε 4.000%. H αναλογία των αιτημάτων αλλαγής φύλου αντιστράφηκε: σήμερα πλειοψηφούν τα κορίτσια, ενώ παλαιότερα επρόκειτο κυρίως για αγόρια.

Κάπως περίεργο είναι όλο αυτό. Λογικά θα αυξήθηκε από 1% σε 4% και θα άφησαν κακώς τις τελείες αντί να τις κάνουν υποδιαστολές. Αλλά και πάλι, η τόση ακρίβεια, με τρία άδεια δεκαδικά, περίεργη φαίνεται. Ίσως να εννοούσε ότι αυξήθηκε από 1000% έως 4000%, τι να πω.

* Κι ένα αστείο με υποτίτλους. Ερασιτεχνικούς, σπεύδω να διευκρινίσω.

Πρόκειται για το Knives Out του Netflix: στο έργο λένε «Just like O.J.», εννοώντας τον Simpson, αλλά οι υποτιτλιστές δεν το πιάνουν και βάζουν την πρώτη απόδοση του OJ που βρίσκουν, που είναι το Official Journal, Επίσημη Εφημερίδα!

* Κι ένα μαργαριτάρι σε είδηση για τα έγγραφα της υπόθεσης Επστάιν (νομίζω ότι αυτή είναι η καθιερωμένη μεταγραφή, παρόλο που ο συγκεκριμένος πρέπει να προφέρεται Έπστιν):

Πολλές από τις αναφορές στον Κλίντον πιστεύεται ότι προέρχονται από τις προσπάθειες τηςΤζιούφρενα υποχρεώσει τον πρώην πρόεδρο να καταθέσει εναντίον του εκλιπόντος σεξουαλικού εγκληματία και της πρώην ερωμένης και συνωμότητάς του, Γκισλέν Μάξγουελ

Δεν ξέρω ποια είναι τα πρόσωπα που αναφέρονται, πλην του Κλίντον, αλλά προσέξτε το «συνωμότητάς του», που μου αρέσει πολύ διότι μοιάζει με τίτλο («Η αυτής Συνωμότητα», ας πούμε). Ίσως ήθελε να γράψει συν-συνωμότριάς του.

* Κι ένα μαργαριτάρι για το οποίο ήδη έγραψα στα σόσιαλ.

Σύμφωνα με το ρεπορτάζ του ΑΠΕ, από το οποίο το πήραν πολλά σάιτ, ο Άδωνης Γεωργιάδης είπε: Προϊόντος της τριετίας, θα επεκταθεί….

Η τριετία είναι βέβαια θηλυκού γένους, οπότε κανονικά θα έπρεπε να λέει «προϊούσης της τριετίας».

Το έγραψα στο Τουίτερ, χωρίς να το χρεώνω με βεβαιότητα στον Άδωνη, διότι και το ΑΠΕ έχει κατασκευάσει και διανείμει αμέτρητες κοτσάνες και, το χειρότερο, πολλοί βάζουν παραθέματα σε εισαγωγικά χωρίς να ελέγχουν την ακρίβειά τους.

Κάποιοι υπομονετικοί φίλοι άκουσαν την ομιλία του υπουργού και με διαβεβαιώνουν ότι εκείνος το είπε σωστά. Στο μεταξύ, διορθώθηκε και στον ιστότοπο του ΑΠΕ. Οπότε, αθώος ο Άδωνης.

* Με την ευκαιρία, πάντως, ο φίλος Γιάννης Χάρης θυμήθηκε ότι πριν από 10 χρόνια και κάτι μέρες, στις 3.1.2014 είχε γράψει για ένα παρόμοιο μαργαριτάρι, αυτή τη φορά βεβαιωμένα του Άδωνη.

«Προϊόντος της εξελίξεως του φαινομένου, όταν περνάει τα 150 μικρογραμμάρια, ενεργοποιείται η διάταξη για την παροχή δωρεάν ηλεκτρικού ρεύματος…», το διέπραξε ο και αρχαιομαθής, υποτίθεται, Άδωνης. Το σωστό βεβαίως θα ήταν, καταρχήν: «Προϊούσης της εξελίξεως…» Και λέω «καταρχήν», γιατί «προϊούσης της εξελίξεως» είναι περίπου κάτι σαν την «πρόοδο της προόδου», ή, καληώρα, την «εξέλιξη της εξέλιξης» –«εξελισσομένης της εξελίξεως» σε αδώνικα. Κι ας κρατήσουμε και μια τόση δα επιφύλαξη αν το φαινόμενο εξελίσσεται ή λ.χ. εντείνεται. Ψύλλοι στ’ άχυρα. Όπου έπεσαν και χάθηκαν τα περισπούδαστα ελληνικά του Άδωνη. Ο οποίος θα μπορούσε να πει, αν καταδεχόταν τα δικά μας ελληνικά: «Ανάλογα με την εξέλιξη του φαινομένου…» Ακόμα πιο απλά: «Όταν το φαινόμενο (ξε)περνά τα 150 μικρογραμμάρια…» Αλλά σιγά μη μιλήσει απλά ένας Άδωνης, και μάλιστα υπουργός! «Προϊούσης της εξελίξεως…» λοιπόν. Και καλύτερα και λογιότερα; «Προϊόντος του φαινομένου…»

* Μια ακόμα ασυμφωνία μετοχών, αυτή τη φορά αγιονορείτικη. Το ψάρεψε χτες ο φίλος μας ο Θρασύμαχος, αλλά δεν έβγαινε καλά στο σχόλιο, οπότε το αναπαράγω εδώ.

H Iερά Κοινότης του Αγίου Όρους διαμαρτύρεται στον Πατριάρχη Βαρθολομαίο επειδή ο Ελπιδοφόρος, αρχιεπίσκοπος Αμερικής, βάφτισε παιδί ομόφυλων γονέων.

Kαι δεν αποφεύγει το λαθάκι «εκ των δημοσιευθέντων φωτογραφιών», αρσενική μετοχή με θηλυκό ουσιαστικό! Βέβαια, έχουν καλή παρέα οι άγιοι πατέρες, καθώς τέτοιες μετοχές συνηθίζεται να τις γυρνάμε στο αρσενικό.

* Παροιμιώδης, θα έλεγα, γκάφα του Στέφανου Κασσελάκη προχτές. Σχολιάζοντας την τοποθέτηση του πρωθυπουργού για τον γάμο ομοφύλων, ότι «να μη βάλουμε το κάρο μπροστά από το άλογο», δηλαδή «να μην προτρέξουμε», έγραψε στο Τουίτερ το εξής δίγλωσσο μακρινάρι, που δημιουργεί την υπόνοια πως δεν έχει υπόψη του την κοινότατη αυτή αγγλική παροιμιώδη έκφραση (στα ελληνικά επίσης λέγεται, αλλά όχι τόσο πολύ).

Our “liberal” Prime Minister, Kyriakos Mitsotakis, just compared thousands of Greek citizens to horses! “Don’t put the cart before the horse” he said regarding a potential bill to finally (!) legalize same-sex marriage in Greece. (A country with no separation of church and state, for the record.) I wonder: Is Equality the “cart”? Then who is the “saddle”? Is it the bill he is refusing to introduce in Parliament? Or is it the far-right wing that made him Prime Minister? Shame on him for the phrasing he chose on such a sensitive subject. I call on him to clearly respond: -Is the Prime Minister of Greece in favor of same-sex marriage, YES or NO? -Will he demand a strict party line vote from his MPs, or will he be feeding “hay” to his far-right audience while the progressive MPs make Equality a reality? ——

Ο «φιλελεύθερος» Κυριάκος Μητσοτάκης, μόλις παρομοίασε χιλιάδες συμπολίτες του με άλογα! Η ισότητα είναι το «κάρο»; Και η «σέλα» ποιος είναι; Το νομοσχέδιο που δε φέρνει προς ψήφιση; Ή μήπως ο Βορίδης; Ντροπή του για τη φρασεολογία που χρησιμοποιεί σε ένα τόσο ευαίσθητο κοινωνικό ζήτημα. Τον καλώ να πει ξεκάθαρα: -Είναι ο Πρωθυπουργός της χώρας υπέρ της ισότητας στον γάμο (που σημαίνει de facto και τεκνοθεσία), ΝΑΙ ή ΟΧΙ; -Θα ζητήσει κομματική πειθαρχία από τους βουλευτές του ή θα ταΐζει «σανό» το ακροδεξιό του ακροατήριο την ώρα που οι προοδευτικές δυνάμεις θα περνούν το νομοσχέδιο με την ψήφο των βουλευτών τους;

Επί της ουσίας έχει δίκιο, διότι είναι σαφές ότι ο πρωθυπουργός κωλυσιεργεί επειδή φοβάται το εσωκομματικό πολιτικό κόστος, αλλά είναι μεγάλη κοτσάνα ότι λέγοντας «να μη βάλουμε το κάρο μπροστά από το άλογο» θεωρεί κάποιους ως άλογα (και κάποιους ως κάρο, άραγε; ).

Τα κωμικοτραγικά με το σπίτι στις Σπέτσες δεν θα τα σχολιάσω, διότι σήμερα μεζεδολογούμε.

* Ορθογραφική διαφωνία ανάμεσα σε υλατζή και συντάκτη, σε άρθρο του ΤΡΡ:

Απλιστία ο τίτλος, απληστία το κείμενο.

* Μου γράφει φίλος κάτι πολύ αστείο αλλά δυστυχώς όχι επαναλήψιμο:

Είναι από αυτά τα πληρωμένα βιντεάκια που σου πετάγονται συνεχώς μπροστά σου στο FB και μπορεί να αφορούν τα πάντα: από προϊόντα μόδας και ομορφιάς μέχρι απίθανα μαστορέματα και κατασκευές (που ποτέ δεν υπάρχει περίπτωση να τις πετύχεις αν επιχειρήσεις να τις φτιάξεις 🙂) . Το συγκεκριμένο, αν κατάλαβα καλά, αφορά συμβουλές και τεχνικές στερέωσης με βίδες σε κάποιες κατασκευές:

Screw Anchoring Tips Αnd Tricks

λέει η πρωτότυπη περιγραφή, και το μηχανάκι μεταφράζει:

Γάμα τις συμβουλές και τα κόλπα της άγκυρας (!!!)

Το βρίσκω έξοχο. Μέχρι και στίχος τραπ θα μπορούσε να είναι, δεν βρίσκετε;

* Φίλος του ιστολογίου μου έστειλε ένα απόσπασμα από την πρόσφατη τοποθέτηση του κ. Συρίγου που τόσον θόρυβο προκάλεσε:

Η συνθήκη της Λωζάνης είναι μια συνθήκη παρωχημένη σε σχέση με την αποστρατικοποίηση

Σαν να κοντευει να επικρατησει, σχολιάζει ο φίλος.

Του είπα λοιπόν ότι τον όρο τον έχω αποδελτιώσει το μακρινό 1984 στον Ανδρέα Παπανδρέου.

Η απάντηση μού άρεσε:

Στο μεταξυ η γλωσσα «αλεθει». Αφηνει πισω παιδια της τακτοποιημενα μεσα σε παλια λεξικα. Παραγει νεα και τα δοκιμαζει στην κονιστρα της χρησης.. Οσα επιβιωσουν γινονται δεκτα με την πρεπουσα τιμη : εξασφαλιζουν θεση στα καινουργια λεξικα.

* Ο ίδιος φίλος, για το ίδιο θέμα, επισημαίνει λαθάκι σε ανακοίνωση του ΣΥΡΙΖΑ:

Ο ΣΥΡΙΖΑ-ΠΣ επισημαίνει ότι ο πρώην υπουργός της ΝΔ «αντιβαίνει τις πάγιες θέσεις της Ελλάδας και αφήνει περιθώρια για εκμετάλλευση της δήλωσής του από την Τουρκία στο πλαίσιο της απαράδεκτης θέσης της περί αναθεώρησης της Συνθήκης».

Αλλά δεν μπορείς να αντιβαίνειςτις πάγιες θέσεις. Τα όσα λέει ο κ. Συρίγος αντιβαίνουν στις πάγιες θέσεις κτλ.

* Γράφει φίλος, για διαφήμιση με «γενική που θα μπορούσε εύκολα να αποφευχθεί»:

Ο Β’ Κύκλος των Ψυχοκορών είναι μόνο στo ANT1+!

Και δίκιο έχει.

*Διαβάζουμε σχετικά με το δίκτυο των υπόγειων σηράγγων της Χεζμπολάχ στον νότιο Λίβανο:

Το έργο της σήραγγας του Λιβάνου ξεκίνησε και αναπτύχθηκε πολύ πριν από αυτό της Γάζας. Οι υπάρχουσες πληροφορίες υποδεικνύουν ένα τεράστιο δίκτυο σηράγγων στο νότιο Λίβανο, βαθύ και πολύπλευρο.

Στο Κέντρο Έρευνας και Εκπαίδευσης Alma, το οποίο επικεντρώνεται στις προκλήσεις ασφαλείας στα βόρεια σύνορα του Ισραήλ, οι ερευνητές έχουν περάσει πολλά χρόνια ερευνώντας τον υπόκοσμο του Λιβάνου. Ο Tal Beeri, ο διευθυντής του Τμήματος Έρευνας της Alma, ο οποίος υπηρέτησε επί δεκαετίες σε μονάδες πληροφοριών των IDF, έχει αποκαλύψει αυτό το υπόγειο δίκτυο σε υλικό.

Αλλά δεν πάει έτσι. Ο υπόκοσμος του Λιβάνου είναι λαθρέμποροι ναρκωτικών, μαφιόζοι και άλλοι κακοποιοί, δεν είναι αυτοί που βρίσκονται στις υπόγειες σήραγγες. Απορώ πώς θα ήταν το πρωτότυπο. Κάτι σαν «τον υπόγειο κόσμο» ίσως.

* Και κλείνω με την τελευταία προσθήκη στις δέλτους της Νομανσλάνδης. Από τη σειρά «Ο γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες» στο ertflix.

To πρωτότυπο έλεγε «… the most ill-prepared man in Christendom.», δηλαδή στη Χριστιανοσύνη (στον κόσμο, σα να λέμε, αλλά εξαιρουμένων των απολίτιστων)

Ο υποτιτλιστής όμως βλέποντας το κεφαλαίο πρώτο γράμμα θεώρησε ότι πρόκειται για κάποια πόλη ή τέλος πάντων για κάποιο τοπωνύμιο.

Κι έτσι η Νομανσλάνδη απέκτησε νέα γειτονιά, το περίφημο Κρίστεντομ, που οι κάτοικοί του είναι παραδοσιακά δειλοί και απροετοίμαστοι!

Και του χρόνου!

06/01/2024

Νίκος Σαραντάκος

https://sarantakos.wordpress.com/


Ο Νίκος Σαραντάκος γεννήθηκε στο Παλαιό Φάληρο το 1959. Σπούδασε χημικός μηχανικός και αγγλική φιλολογία. Έχει εκδώσει δύο συλλογές διηγημάτων και άλλα βιβλία. Δουλεύει μεταφραστής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και μοιράζει το χρόνο του ανάμεσα σε Λουξεμβούργο και Ελλάδα. Ενδιαφέρεται για τη φρασεολογία, την ετυμολογία και τη λεξικογραφία καθώς και για την ιστορία της ελληνικής λογοτεχνίας. Συνεργάζεται με εφημερίδες και περιοδικά. Δημοσιεύει τα κείμενά του, γλωσσικά και άλλα, στο ιστολόγιό του sarantakos.wordpress.com/ και στο sarantakos.com. Σε μια άλλη ενσάρκωση, γράφει στα αγγλικά και στα γαλλικά για το μπριτζ (το παιχνίδι).

Τα βιβλία του:
«Για μια πορεία», διηγήματα (1984, β’ έκδ. 1988) εκδ. Σύγχρονη Εποχή
«Μετά την αποψίλωση», διηγήματα (1987, β’ έκδ. 1989) εκδ. Σύγχρονη Εποχή
«Μότσαρτ-Αλληλογραφία» (1991, β’ έκδ. 2001) εκδ. Ερατώ
«Το αλφαβητάρι των ιδιωματικών εκφράσεων» (1997) εκδ. Δίαυλος
«Γλώσσα μετ’ εμποδίων» (2007) εκδ. του Εικοστού Πρώτου
«Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία» (2009) εκδ. του Εικοστού Πρώτου
«Λέξεις που χάνονται» (2011) εκδ. Το Βήμα
«Λόγια του αέρα» (2013) εκδ. εκδ. του Εικοστού Πρώτου
«Οπωροφόρες λέξεις» (2013) εκδ. Κλειδάριθμος
«Η γλώσσα έχει κέφια» (2018) εκδ. του Εικοστού Πρώτου
«Μύθοι και πλάνες για την ελληνική γλώσσα» (2019) εκδ. ΕΑΠ
«Το ζορμπαλίκι των ραγιάδων» (2020) εκδ. Του Εικοστού Πρώτου
Έχει κάνει την επιμέλεια στην έκδοση των βιβλίων:
«Συμποσιακά», του Κώστα Βάρναλη,
«Αττικά: 400 χρονογραφήματα (1939-1958) για την Αθήνα και την Αττική», του Κώστα Βάρναλη,
«Τα δεκατρία ντόμινα και άλλες ιστορίες», του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη,
«Τι είδα εις την Ρωσσίαν των Σοβιέτ», του Κώστα Βάρναλη,
«Ο μυστηριώδης φίλος και άλλες ιστορίες», του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη,
«Γράμματα από το Παρίσι», του Κώστα Βάρναλη,
«Τα μαραμένα μάτια και άλλες ιστορίες», του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη,
«Κάπου περνούσε μια φωνή», του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη,
«Η νοσταλγία του Γιάννη», του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη,
«Famous Bridge Records», του David Bird,
«Bridge Hands to Make You Laugh…and Cry», του David Bird.

Σύνταξη

Η τέχνη, η επιστήμη, η γλώσσα, ο γραπτός λόγος, η παράδοση, είναι εργαλεία του πολιτισμού, που συμβάλλουν τα μέγιστα για να διαμορφωθεί μια κοινωνία, να θεσπίσει τους κώδικες και την ηθική της, να πλάσει τους όρους δημιουργίας της κοινωνικής συνείδησης, να επεξεργαστεί την αλληλεγγύη της και να φτιάξει έναν κοινωνικό ιστό, που θα διαφυλάσσει και θα προάγει την έννοια άνθρωπος.
Αναγνώσεις:453